Alemania 2006: fútbol, integración y una melodía con mensaje
El Mundial 2006 fue un torneo cargado de emoción y renovación. Alemania mostró una imagen moderna, abierta y festiva al mundo, y la FIFA eligió un himno que reflejara ese espíritu: Zeit, Dass Sich Was Dreht, interpretado por el alemán Herbert Grönemeyer junto al dúo maliense Amadou & Mariam.
Esta canción, traducida como «Es tiempo de que algo cambie», se convirtió en el himno oficial FIFA del torneo, sonando en las ceremonias y eventos protocolares. Su ritmo contagioso, con influencias africanas y europeas, simbolizó la unión de culturas que representa cada Mundial.
🧑🎤 Título y autores
- Nombre oficial del himno: Zeit, Dass Sich Was Dreht
- Intérpretes: Herbert Grönemeyer (Alemania) y Amadou & Mariam (Malí)
- Versión internacional: Celebrate the Day (letra en inglés)
- Género musical: Pop con tintes étnicos y world music
- Duración: 3:32
- Idioma: Alemán / Inglés
- Año de lanzamiento: 2006
📜 Historia y contexto
El himno del Mundial 2006 se concibió como un canto a la diversidad, el respeto y la esperanza. Herbert Grönemeyer, uno de los músicos más influyentes de Alemania, compuso esta canción con una idea clara: celebrar al fútbol como herramienta de cambio global.
Para amplificar el mensaje, invitó a participar al dúo maliense Amadou & Mariam, referentes de la música africana contemporánea. La mezcla resultante fue tan potente que se lanzó también una versión en inglés, llamada Celebrate the Day, pensada para el público internacional.
Ambas versiones fueron utilizadas por la FIFA como himnos oficiales del torneo, tanto en eventos como en transmisiones.
🎧 Escuchá el himno
📺 Zeit, Dass Sich Was Dreht (versión original en alemán):
🎵 «Wer jetzt nicht lebt,
wird nichts erleben.
Bei wem jetzt nichts geht,
bei dem geht was verkehrt.
Zahl ist gefallen,
die Seiten vergeben.
Du fühlst, du träumst,
du fühlst, du glaubst, du fliegst.
Du fliegst,
du fliegst!oe-ole-oe
oe-ole-oeBis zum Leben e-do-de
Bis zum Leben e-do-deÀ la va pour la victoire
oe-ole-oe
À la va pour la victoire
oe-ole-oeC’est le moment de l’espoir
oe-ole-oe
C’est le moment de l’espoir
oe-ole-oeDie Sekunden sind gezählt,
Hoffnungen übergroß!
Es wird Zeit, dass sich was dreht,
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht,
was dreht,
was dreht!
Es wird Zeit, dass sich was dreht!Be kata Balontan nam… oe-ole-oe
Be kata Balontan nam… oe-ole-oe
Be kata Balontan nam… oe-ole-oeLeg die Welt an den Punkt,
Geduld ist ungesund.
Es wird Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe),
was dreht (oe-ole-oe),
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe),
was dreht (oe-ole-oe),
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht!Wer sich jetzt nicht regt,
wird ewig warten.
Es gibt keine Wahl
und kein zweites Mal!
Die Zeit bereit,
nicht zu vertagen.
Du fühlst, du träumst,
du fühlst, du glaubst, du fliegst.
Du fliegst,
du fliegst!Dreht,
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe),
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe, Bis zum Leben e-do-de),
Zeit,
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe, Bis zum Leben e-do-de),
das
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe, Bis zum Leben e-do-de),
sich
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe, Bis zum Leben e-do-de),
was
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe, Bis zum Leben e-do-de),
dreht
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht (oe-ole-oe, Bis zum Leben e-do-de),
Songtext
was dreht,
was dreht!
Zeit, dass sich was dreht!Es ist Zeit, dass sich was dreht / Dass sich alles zum Guten bewegt…»
🔍 Curiosidades
- La canción fue un símbolo de integración y multiculturalismo, valores clave en el Mundial 2006.
- Fue interpretada en vivo en la ceremonia de apertura del torneo, en Múnich.
- La versión alemana fue un éxito de ventas en Alemania; la versión en inglés tuvo gran difusión global.
- El videoclip intercala imágenes de Grönemeyer y Amadou & Mariam con escenas de niños jugando al fútbol alrededor del mundo.
- Es uno de los pocos himnos oficiales que tuvo dos versiones lingüísticas distintas, ambas oficiales.